Night_fly (night_fly) wrote,
Night_fly
night_fly

Nick

Зашел тут спор с юзером nice_night_fly о переводе наших ников...
Насколько я знаю английский, бабочка - это batterfly, а вот ночная бабочка - это moth. У этого слова много значений, но одно из них мотылек. Fly же - это скорее муха...
Ну да, Бог с ним, с английским языком, в конце концов, язык нам чуждый, а, следовательно, переводить слова можно практически как угодно. Но мне стало интересно...
Пошла на работе мода на курсы англиского... Ну, просто, все пошли...
И вот, спрашиваю я своего начальника:
- А скажи мне Эльвира, как знаток английского языка. Как ты на английский переведешь "ночная бабочка"?
- {недоуменно, шепотом} Prostitute?
- Жопа!!! - невольно вырвалось у меня.
Правда, ну откуда ей знать, что это мой ник?
Subscribe

  • (no subject)

    Занимаюсь поиском заказчиков, на просторах бывшего Союза, практически вслепую. Была, черт знает когда в 90-х, контора под названием Сэлдом,…

  • (no subject)

    До выхода из Сапсана минуты две, пришел во время. Поддался общей панике, стою в проходе, с рюкзаком. Подо мной пассажир, мужчина лет 45-50, в отличие…

  • (no subject)

    Немного выглянув из финансовой ямы, очередной раз понял, что нужно что-то делать. Поискав информацию, наткнулся на довольно приятную статью про…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments